#고조선동검 #비파형동검 #세형동검

李學訓, 曹元啟. 山東昌樂岳家河周墓[J]. 考古學報, 1990[01]69-102+142-147.
李学训, 曹元启. 山东昌乐岳家河周墓[J]. 考古学报, 1990[01]69-102+142-147.
인용회수 67 [2024.11.13.현재]
[편집자주] 본 자료는 중국어 간체로 된 논문을 구글이미지로 인식한 후 openai40을 통해 번체로 바꾸고 한글로 번역했습니다. 학술적인 용도로 활용할 때는 반드시 중국어 논문의 원본을 다시 확인하세요.

[논문리뷰]

산동성 창락현昌樂縣 악가하촌岳家河村의 주나라 시대 묘지에서 고조선 세형동검이 2자루 나왔다.

좌표: 36°37’15″N 118°51’32″E

본 논문에 나오는  [그림8]의 5번[107:6]이 고조선 세형동검이다. 확대하면 다음과 같다. 

이 논문의 본문에서는 다음과 같이 기술한다.

A型: 四件. 柱形脊, 劍體短小, 分二式.

A형: 4점. 기둥형 등줄기[柱形脊]가 있고, 짧고 작은 검체, 두 가지 형식으로 나누어진다.II式: 二件. 方柱狀莖, 劍刃中段向外弧出, 柱脊貫通劍之全身. 107:6, 通長27厘米

II식: 2점. 사각 기둥 모양의 자루, 검날 중간 부분이 활처럼 휘어져 있으며, 기둥형 등줄기[柱脊]가 검 전체를 관통한다. 107:6, 전체 길이는 27cm.

다음 특징으로 보아 확실하게 고조선 세형동검이다.

 1. 검몸체와 검손잡이가 나누어진 “분리형”이다.

2. 날 중간 부분이 활처럼 휘어져 있어서, 비파형동검에서 세형동검으로 넘어가는 과정임을 알 수 있다.

3. 기둥형 등줄기[柱脊]가 검 전체를 관통한다.

다른 논문에 좀더 상세한 묘사도가 나온다.

王青. 山東發現的幾把東北系青銅短劍及相關問題[J]. 考古, 2007[08]57-61.

설명내용은 다음과 같다.

第2把為1977年出土於昌樂縣岳家河墓地M107. 此劍無格, 無首, 扁莖, 柱脊較細, 劍身中部呈弧狀外突, 後部呈束腰內收. 此劍體薄質輕, 因佈滿鏽跡, 有無血槽已難以辨認. 長27公分[圖一, 3].

두 번째 단검은 1977년에 창락현昌樂縣 악가하묘지岳家河墓地 M107에서 출토되었다. 이 검은 각格과 검수劍首가 없으며, 평평한 자루와 비교적 가는 기둥 모양의 등을 가지고 있다. 검신劍身의 중간 부분은 활 모양으로 외부로 돌출되어 있고, 후단부는 허리 모양으로 안으로 들어간 형태를 보인다. 이 검은 얇고 가벼운 체질을 가지고 있으며, 녹이 많이 슬어 있어 혈조血槽가 있는지 여부를 식별하기 어렵다. 길이는 27cm이다 [그림 1, 3].

山東昌樂岳家河周墓
산동성 창락현 악가하 주나라 무덤

ZHOU DYNASTY TOMBS AN YUEJIAHE, CHANGLE COUNTY, SHANDONG

Weifang Municipal Museum, Shandong and Changle County Office for Preservation of Ancient Monuments

The Yuejiahe Zhou Dynasty tombs are situated west of Yuejiahe Village about 10 km from the seat of Changle County, Shandong, and on the eastern bank of the Xiaodanhe River. In the spring of 1977, 57 Zhou Dynasty tombs were excavated at this place. All the tombs are rectangular earth pits, the head of the dead pointing mainly to the north or the east. The tomb chambers vary in structure. Some of them are simply vertical earth pits, some others have a second-tier platform, a waist pit or a niche, and still others are filled with stones. The larger tombs are furnished with wooden burial cases, for the majority, each having a single coffin. Most of the dead lie in an ex- tended supine position, and skeletons flexed, on their side as well as extended prone were found in rare cases. All tombs are of single burial except a joint burial of two persons. The funeral objects are placed mainly on the second-tier platform or in the niche. Most of them are pottery; bronze, stone and bone artifacts being in a small number. The pottery includes the guan (pot), dou (stemmed bowl), gui (food container), yu (vase), bo (bowl), ding (tripod), hu (jar), pan (plate) and yi (water vessel). Most of the bronzes are swords, ge (dagger-axe), spears and arrowheads. The stone and bone objects are principally ornaments.

Judging from the combination of their funeral objects and the evolution of the forms of these grave goods, these Zhou tombs may be divided into five periods ranging from the late Western Zhou Dynasty to the late Warring States. The structure of the tomb chambers and the relics unearthed from them indicate that these tombs belong to the Qi State of the Zhou Dynasty.

 

 

[본문]

岳家河村位於昌樂縣城南10公里, 東面不遠是方山, 西臨小丹河, 隔河再向西是透進而上的丘嶺. 墓葬分佈於村西北角小丹河東岸的一級台地上[圖一]. 基地地表平坦, 未發現封土遺跡.

악가하촌岳家河村은 창락현昌樂縣 현청에서 남쪽으로 약 10km 떨어져 있으며, 동쪽 가까이에 방산方山이 있고, 서쪽은 소단하小丹河에 인접해 있다. 소단하를 건너 서쪽으로는 산등성이가 이어진다. 무덤은 마을 서북쪽 소단하 동쪽 강변의 1급 대지 위에 분포되어 있으며 [그림 1], 대지는 평평하며 봉토 흔적은 발견되지 않았다.

 

1976年冬, 當地村民在修建攔河壩的取土過程中, 發現部分陶器和青銅器, 後經實地調查, 確認這裡是一處周代墓地. 為了保護文物並便於施工, 昌濰地區文物組[現濰坊市文管會]組織呂樂, 瀟縣的文物幹部, 進行了搶救性清理發掘. 發掘工作從1977年3月開始, 到5月結束, 共發掘清理墓葬五十七座. 現將這次發掘的墓葬整理報告如下. 報告插圖由蘇光同志繪製, 照片由趙啟文同志拍攝.

1976년 겨울, 현지 주민들이 강둑을 쌓기 위해 흙을 파던 중 일부 도기와 청동기가 발견되었고, 이후 실지 조사 결과 이곳이 주周나라 시대의 묘지임이 확인되었다. 문화재 보호와 공사 편의를 위해 창위昌濰 지역 문화재팀[현 웨이팡시 문물관리위원회]은 여악呂樂과 소현瀟縣의 문물 담당자들을 조직해 긴급 보존 발굴을 실시했다. 발굴 작업은 1977년 3월에 시작되어 5월에 완료되었으며, 총 57기의 무덤이 발굴, 정리되었다. 이번 발굴 보고서의 도면은 소광蘇光 동지가 그렸고, 사진은 조계문趙啟文 동지가 촬영했다.

圖八. 銅器
1. BI式劍[106:1]
2. BIII式劍[112:1]
3. BII式劍[148:1]
4. BIII式劍[121:2]
5. All式劍[107:6]
6. Al式劍[109:7]
7. AI式劍[135:11]
8. BIV式劍[117:5]
9. III式矛[150:27]
10. IV式矛[135:15]
11. 式矛[150:25]
12. II式矛[150:26]
13. 1式鐵[134:1]
14. 帶鉤[106:2]
15. III式戈[106:3]
16. IV式戈[150:20]
17. 1式戈[150:19]
18. II式戈[109:6]
19. II式鎵[134:2]
20. III式鐵[106:5]
21. IV式鐵[106:4]
22. 鼎[118:1]
23. 帶鉤[148:2]
[1-3、5、22. 約1/7;4、6、7. 約1/6;8, 15-18. 1/5;9-11. 約1/4;12. 2/5;餘4/5]

  1. BI式劍[106:1]
  2. BIII式劍[112:1]
  3. BII式劍[148:1]
  4. BIII式劍[121:2]
  5. All式劍[107:6]
  6. Al式劍[109:7]
  7. AI式劍[135:11]
  8. BIV式劍[117:5]

劍十一件, 出於十一座墓. 分二型.

검 11점은 11개의 무덤에서 출토되었으며, 두 가지 형식으로 나누어진다.

A型: 四件. 柱形脊, 劍體短小, 分二式.

1式: 二件. 莖之斷面為不規則菱形, 柱脊貫通劍之全身, 脊兩邊有血槽. 109:7, 莖殘, 長20. 5公分[圖八, 6]. 135:11, 劍身似柳葉形, 並有縱向朽木痕跡, 殘長19公分[圖八, 7]. [圖八, 5].

A형: 4점. 기둥형 등줄기[柱形脊]가 있고, 짧고 작은 검체, 두 가지 형식으로 나누어진다.

1식: 2점. 자루 단면은 불규칙한 마름모 모양, 기둥형 등줄기가 검 전체를 관통하며, 척추 양쪽에 혈조血槽가 있다.  109:7, 자루 일부가 남아 있으며, 길이는 20.5cm[그림8, 6].  135:11, 검신은 버드나무잎 모양이며, 세로 방향으로 부패한 나무 자국이 있다, 잔여 길이는 19cm[그림8, 7][그림8, 7].

II式: 二件. 方柱狀莖, 劍刃中段向外弧出, 柱脊貫通劍之全身. 107:6, 通長27厘米

II식: 2점. 사각 기둥 모양의 자루, 검날 중간 부분이 활처럼 휘어져 있으며, 기둥형 등줄기[柱脊]가 검 전체를 관통한다. 107:6, 전체 길이는 27cm.

5. All式劍[107:6]

 

B型: 七件. 菱形脊, 分四式.

1式: 一件[106:1]. 莖斷面作橢圓形, 劍脊兩邊有明顯血槽, 無格, 無首. 通長70. 2厘米[圖八, 1].

B형: 7점. 마름모 형태의 등줄기, 네 가지 형식으로 나누어진다.

1식: 1점[106:1]. 자루 단면이 타원형, 검등줄기 양쪽에 명확한 혈조血槽가 있으며, 검격格이나 검수首가 없다. 전체 길이는 70.2cm[그림8, 1].

II式: 一件[148:1]. 空心柱形莖, 圓餅形首, 莖之空心處用銅棒填塞, 表面有絲麻痕跡. 菱形窄格, 劍身兩邊微凹成血槽. 通長45公分[圖八, 3].

II식: 1점[148:1]. 빈 기둥 모양의 자루, 원형 머리, 자루의 빈 부분은 동棒으로 채워져 있으며, 표면에 사마絲麻와 같은 흔적이 있다. 마름모형 좁은 격자, 검의 양쪽에 미세한 혈조血槽가 있다. 전체 길이는 45cm[그림8, 3].

Ⅲ式: 四件. 圓實莖, 蝠形格, 喇叭口形首. 112:1, 莖部殘存絲麻纖維痕跡, 通長46. 5公分[圖八, 2]. 121:2, 劍身較瘦, 通長36公分[圖八, 4].

III식: 4점. 둥근 자루, 박쥐형 검격, 나팔형 검수.  112:1, 자루 부분에 사마 섬유 흔적이 남아 있다. 전체 길이는 46.5cm[그림8, 2]. 121:2, 검신은 상대적으로 얇고, 전체 길이는 36cm[그림8, 4].

IV式: 一件[117:5]. 莖殘缺, 劍身較寬短. 殘長14公分[圖八, 8].

IV식: 1점[117:5]. 자루가 일부 결실되었고, 검신은 비교적 넓고 짧다. 잔여 길이는 14cm[그림8, 8].