출처:
Miles Yu et al. 2025. China after Communism: Preparing for a Post-CCP China. Hudson Institute.
참고자료:
EXECUTIVE SUMMARY
Miles Yu. 마일즈 유
Miles Yu is a senior fellow and director of the China Center at Hudson Institute. He is also a professor of East Asia and military and naval history at the United States Naval Academy in Annapolis, Maryland. Dr. Yu specializes in Chinese military and strategic culture, US and Chinese military and diplomatic history, and US policy toward China. Dr. Yu joined the Trump administration and served as the China policy adviser to Secretary of State Mike Pompeo. In that capacity, he advised the secretary on all China-related issues, helped overhaul US policy toward China, and participated in key US government interagency deliberations on major policy and government actions with regard to China and other East Asian countries, including Japan, South Korea, and Taiwan. He is also a senior fellow at the Institute for Indo-Pacific Security and a member of the Military History / Contemporary Conflict Working Group at the Hoover Institution. From 2011 to 2016, he wrote the weekly column Inside China and currently writes the biweekly column Red Horizon, both for the Washington Times. He hosts the weekly podcast China Insider at Hudson Institute. Since 1996, he has been an editorial consultant to Radio Free Asia, and a contributor to various media outlets including the Wall Street Journal and PBS News Hour. Dr. Yu received a doctorate in history from the University of California, Berkeley, a master’s degree from Swarthmore College, and a bachelor’s degree from Nankai University.
마일즈 유는 허드슨 연구소의 선임 연구원이자 중국 센터 소장이다. 또한 메릴랜드주 아나폴리스에 있는 미국 해군사관학교에서 동아시아 및 군사·해군사 교수로 재직 중이다. 유 박사의 전문 분야는 중국의 군사 및 전략 문화, 미국과 중국의 군사 및 외교사, 그리고 미국의 대중국 정책이다. 그는 트럼프 행정부에서 마이크 폼페이오 국무장관의 중국 정책 보좌관으로 활동했다. 이 직책에서 그는 장관에게 모든 중국 관련 사안에 대해 조언했고, 미국의 대중국 정책을 전면적으로 개편하는 데 기여했다. 또한 일본, 한국, 대만을 포함한 중국 및 기타 동아시아 국가에 관한 주요 정책 및 정부 조치에 대한 미국 정부 부처 간 핵심 심의에 참여했다. 그는 인도-태평양 안보 연구소의 선임 연구원이자 후버 연구소의 군사사/현대 분쟁 워킹 그룹의 회원이기도 하다. 2011년부터 2016년까지 워싱턴 타임스에 주간 칼럼 ‘인사이드 차이나’를 연재했으며, 현재는 격주 칼럼 ‘레드 호라이즌’을 쓰고 있다. 허드슨 연구소에서는 주간 팟캐스트 ‘차이나 인사이더’를 진행한다. 1996년부터 자유아시아방송(RFA)의 편집 자문을 맡아왔으며, 월스트리트 저널, PBS 뉴스아워 등 다양한 매체에 기고하고 있다. 유 박사는 캘리포니아 대학교 버클리에서 역사학 박사 학위를, 스와스모어 칼리지에서 석사 학위를, 난카이 대학교에서 학사 학위를 받았다.
As the Chinese Communist Party (CCP) strengthens its regime and pursues global dominance, it faces significant and complex structural challenges. Domestically, Chinese economic growth is declining drastically under misguided policies while an aging population and declining birth rates affect the country’s labor supply, consumption, and social security system. The housing market is in crisis as millions of apartments remain unsold and real estate developers go bankrupt, and high youth unemployment creates further instability. Political corruption in the CCP, bureaucratic inefficiency, and other waste also hinder economic progress and public trust.
중국공산당(CCP)은 체제를 강화하고 세계적 지배력을 추구하면서, 중대하고 복잡한 구조적 도전에 직면해 있다. 국내적으로는 잘못된 정책으로 인해 경제 성장이 급격히 둔화하고 있으며, 인구 고령화와 출산율 감소는 국가의 노동 공급, 소비, 사회 보장 제도에 영향을 미치고 있다. 수백만 채의 아파트가 미분양 상태로 남아있고 부동산 개발업체들이 파산하면서 주택 시장은 위기에 처해 있으며, 높은 청년 실업률은 불안정을 더욱 가중시킨다. 또한, 중국공산당 내의 정치 부패, 관료적 비효율성, 그리고 다른 낭비 요인들 역시 경제 발전과 대중의 신뢰를 저해하고 있다.
Internationally, trade tensions with the United States and other Western nations threaten exports and foreign direct investment. And Beijing’s coercive policies complicate relations with the Global South, where countries often owe debt to China. Diplomats and other officials at international organizations are increasingly skeptical of the China’s global influence, making foreign policy more difficult.
국제적으로는 미국 및 다른 서방 국가들과의 무역 긴장이 수출과 외국인 직접 투자를 위협한다. 그리고 북경의 강압적인 정책은 글로벌 사우스(Global South)와의 관계를 복잡하게 만드는데, 이 지역 국가들은 종종 중국에 빚을 지고 있다. 국제기구의 외교관들과 다른 관리들은 중국의 세계적 영향력에 대해 점점 더 회의적이 되어가고 있어, 외교 정책을 더욱 어렵게 만든다.
While the People’s Republic of China (PRC) has weathered crises before, a sudden regime collapse in China is not entirely unthinkable. Policymakers need to consider what might happen and what steps they would have to take if the world’s longest-ruling Communist dictatorship and second-largest economy collapses due to its domestic and international troubles.
중화인민공화국(PRC)이 이전에도 위기를 겪었지만, 중국의 갑작스러운 체제 붕괴가 전혀 불가능한 것은 아니다. 정책 입안자들은 세계에서 가장 오래 집권한 공산주의 독재 국가이자 두 번째로 큰 경제 대국이 국내외 문제로 붕괴할 경우 어떤 일이 일어날 수 있는지, 그리고 어떤 조치를 취해야 하는지 고려해야 한다.
With chapters written by experts in military affairs, intelligence, economics, human rights, transitional justice, and constitutional governance, this report examines the initial steps that should be taken in the immediate aftermath of the CCP regime’s collapse and the long-term trajectory China might take after a stabilization period. Drawing on historical analysis, strategic foresight, and domain-specific expertise, this anthology describes these challenges as an exercise in possibilities. The different chapters explore how a single-party system collapses in key sectors of the country and how political institutions transform, as well as China’s unique political, economic, and social situation. Taken together, they assess the daunting tasks of stabilizing a long-repressed country after it has collapsed, in addition to the forces shaping China’s future. In so doing, the authors hope to offer policy recommendations for managing the risks and opportunities of a transition.
군사, 정보, 경제, 인권, 전환기 정의, 헌법 거버넌스 분야 전문가들이 집필한 이 보고서는 중국공산당 체제 붕괴 직후 취해야 할 초기 조치들과 안정기 이후 중국이 나아갈 수 있는 장기적인 궤적을 검토한다. 역사적 분석, 전략적 예측, 그리고 특정 분야의 전문 지식을 바탕으로 한 이 선집은 이러한 도전들을 가능성을 탐색하는 과정으로 묘사한다. 각 장에서는 일당 체제가 국가의 핵심 부문에서 어떻게 붕괴하고 정치 제도가 어떻게 변모하는지, 그리고 중국의 독특한 정치, 경제, 사회적 상황을 탐구한다. 이를 종합하여, 보고서는 붕괴 후 오랫동안 억압받아온 나라를 안정시키는 벅찬 과업과 더불어 중국의 미래를 형성할 힘들을 평가한다. 이를 통해 저자들은 전환 과정의 위험과 기회를 관리하기 위한 정책 권고를 제공하고자 한다.
The chapter “OSS in China Again: The Role of US Special Operations Forces after CCP Collapse,” written by an author outside Hudson Institute, describes US operations in China during World War II and suggests that US special operations forces (SOF) can help stabilize a post-CCP China. It envisions SOF aiding provisional authorities, protecting critical infrastructure, and facilitating the peaceful emergence of a new government while working “by, with, and through” local actors. The chapter also underscores the cultural importance of narratives, historical memory, and symbolic legitimacy in a post-Communist transition.
허드슨 연구소 외부의 저자가 쓴 “OSS 중국에 다시: CCP 붕괴 후 미 특수작전부대의 역할” 장은 제2차 세계대전 중 중국에서의 미군 작전을 설명하고, 미 특수작전부대(SOF)가 포스트-CCP 중국을 안정시키는 데 도움을 줄 수 있다고 제안한다. 이 장은 특수작전부대가 현지 행위자들과 “함께, 그들을 통해” 일하면서 임시 당국을 돕고, 중요 기반 시설을 보호하며, 새로운 정부의 평화로운 출현을 촉진하는 것을 구상한다. 또한 이 장은 탈공산주의 전환 과정에서 서사, 역사적 기억, 상징적 정당성의 문화적 중요성을 강조한다.
In the second chapter, “Targeting Bioweapons Facilities with Precision after a CCP Regime Collapse,” Ryan Clarke assesses the CCP’s bioweapons infrastructure and warns that the People’s Liberation Army’s (PLA) dual-use biological research poses a strategic threat. He outlines three options for neutralizing bioweapons labs, with an emphasis on simultaneous operations, control of facility perimeters, and safe extraction or destruction of hazardous materials. The chapter argues for completely disabling the programs to prevent proliferation and catastrophe.
두 번째 장, “CCP 정권 붕괴 후 생물무기 시설 정밀 타격”에서 라이언 클라크는 중국공산당의 생물무기 기반 시설을 평가하고, 인민해방군(PLA)의 이중용도 생물학 연구가 전략적 위협이 된다고 경고한다. 그는 동시 작전, 시설 경계 통제, 유해 물질의 안전한 추출 또는 파괴를 강조하며 생물무기 연구소를 무력화하기 위한 세 가지 옵션을 설명한다. 이 장은 확산과 재앙을 막기 위해 해당 프로그램들을 완전히 비활성화해야 한다고 주장한다.
Clarke then advocates for overhauling the Chinese economy by recapitalizing the country while a new government repudiates illegitimate debts, privatizes state assets, and implements decentralization in “Restructuring the Chinese Financial System after CCP Collapse.” He emphasizes that CCP policies have constrained China’s economic potential and argues that a liberalized financial architecture is essential for both domestic prosperity and integration with global markets.
그 후 클라크는 “CCP 붕괴 후 중국 금융 시스템 재편”에서, 새로운 정부가 불법적인 부채를 부인하고, 국유 자산을 민영화하며, 분권화를 시행하는 동안 국가를 재자본화함으로써 중국 경제를 전면적으로 개편할 것을 주장한다. 그는 중국공산당의 정책이 중국의 경제적 잠재력을 제약해 왔다고 강조하며, 자유화된 금융 구조가 국내 번영과 세계 시장 통합 모두에 필수적이라고 주장한다.
In the chapter “Securing China’s Assets in America,” Gordon G. Chang advises Washington to “get American businesses and citizens out of China” and to remove PRC entities from important sectors of the US economy. It highlights vulnerabilities of engaging with Beijing and describes what America should do with PRC assets in the US.
“미국 내 중국 자산 확보” 장에서 고든 창은 워싱턴에 “미국 기업과 시민들을 중국에서 철수시키고” 미국 경제의 중요 부문에서 중화인민공화국 법인을 제거하라고 조언한다. 이 장은 북경과의 관계에서 발생하는 취약점을 강조하고, 미국이 미국 내 중화인민공화국 자산을 어떻게 처리해야 하는지를 설명한다.
Rick Fisher in “Securing and Restructuring the PLA, PAP, and People’s Militia” outlines a post-CCP demobilization and professionalization plan for China’s vast security apparatus. It recommends retaining a leaner, more accountable military force focused on national defense and disaster relief while disbanding units associated with political repression. A Chinese military force without hegemonic ambitions can then help a new government integrate into peacekeeping operations and space exploration partnerships.
릭 피셔는 “인민해방군, 인민무장경찰, 인민 민병대 확보 및 재편”에서 포스트-CCP 시대 중국의 방대한 안보 기구에 대한 동원 해제 및 전문화 계획의 개요를 제시한다. 이 장은 정치적 억압과 관련된 부대는 해체하는 한편, 국방 및 재난 구호에 초점을 맞춘 더 작고 책임감 있는 군사력을 유지할 것을 권고한다. 패권적 야망이 없는 중국 군대는 새로운 정부가 평화유지 활동과 우주 탐사 파트너십에 통합되도록 도울 수 있다.
The chapter “Spy Versus Spy Versus Spies: The CCP’s Security and Espionage Apparatus in the Absence of Central Authority” explores the potential fragmentation of the Ministry of State Security (MSS) and local Public Security Bureaus (PSBs). It draws lessons from European political transitions, particularly in dismantling secret police networks and opening archives for public scrutiny.
“스파이 대 스파이 대 스파이: 중앙 권위 부재 시 CCP의 안보 및 첩보 기구” 장은 국가안전부(MSS)와 지방 공안국(PSB)의 잠재적 분열을 탐구한다. 이 장은 유럽의 정치적 전환, 특히 비밀경찰 네트워크를 해체하고 대중의 정밀 조사를 위해 기록 보관소를 개방한 사례에서 교훈을 얻는다.
In “China’s Autonomous Regions and Human Rights,” Nina Shea discusses the importance of protecting human rights during a transitional period. According to her, the US should intervene to prevent ethnic violence, civil wars, and political retribution, with a special focus on China’s five autonomous regions—Guangxi, Xinjiang, Tibet, Inner Mongolia, and Ningxia. She also highlights the need for measures to alleviate the grievances of other groups, including religious minorities like Christians and the Falun Gong.
“중국의 자치구와 인권”에서 니나 셰이는 전환기 동안 인권을 보호하는 것의 중요성을 논한다. 그에 따르면, 미국은 인종 폭력, 내전, 정치적 보복을 막기 위해 개입해야 하며, 특히 중국의 5개 자치구인 광서, 신강, 티베트, 내몽골, 영하에 특별한 초점을 맞춰야 한다. 그는 또한 기독교인 및 파룬궁과 같은 종교적 소수자를 포함한 다른 집단들의 불만을 완화하기 위한 조치의 필요성을 강조한다.
The author of “How to Initiate a Truth and Reconciliation Process in China” describes how China can only move beyond past evils through the investigation and public disclosure of those crimes. The chapter recommends establishing a national truth and reconciliation commission modeled after South Africa’s, and argues that peacefully transitioning to democracy will be difficult without forgiveness and reconciliation.
“중국에서 진실과 화해 과정을 시작하는 방법”의 저자는 중국이 과거의 악행들을 조사하고 공개적으로 밝혀야만 이를 넘어설 수 있다고 설명한다. 이 장은 남아프리카공화국의 모델을 따른 국가 진실과 화해 위원회를 설립할 것을 권고하며, 용서와 화해 없이는 민주주의로의 평화로운 전환이 어려울 것이라고 주장한다.
The final chapter, “A Constitutional Convention Plan,” focuses on how a post-Communist China can establish a constitutional democracy and draft a new constitution. It addresses how a constitutional convention would work, whether the boundaries of certain regions should be redrawn, how China’s relationship with Taiwan should change, and what the new country’s name should be.
마지막 장 “제헌 회의 계획”은 탈공산주의 중국이 어떻게 헌법적 민주주의를 확립하고 새로운 헌법을 기초할 수 있는지에 초점을 맞춘다. 이 장은 제헌 회의가 어떻게 작동할 것인지, 특정 지역의 경계가 다시 그려져야 하는지, 중국과 대만의 관계가 어떻게 변해야 하는지, 그리고 새로운 국가의 이름이 무엇이어야 하는지를 다룬다.

